whether or if



whether or if

Whether oder if sind in der Regel ausstauschbar. In vielen Fällen wird einfach if genommen, obwohl eigentlich whether die bessere Wahl wäre. Ich denke man macht das, weil es einfach kürzer (Umgangssprache) ist.
Hier sind ein paar Regeln:dort kann man sehen ob whether and if nicht ausstauschbar sind:

Benutze "if", um eine Bedingung auszudrücken.
Beispiel:
Your friend can come round if she behaves herself.

Nach "discuss" wird "whether" immer benutzt.
Beispiel:
We were discussing whether we wanted to go out for a nice meal.
Warum?
Also in diesem Fall willst du verschiedene Möglichkeiten diskutieren und nicht nur eine Sache. So musst du "whether" benutzen.
Die beiden Möglichkeiten wären eben, ob sie dahin gehen wollen oder nicht. Es ist oft der Fall, dass man dann whether benutzt, wenn mehrere Möglichkeiten offen sind.

Auch nach Präpositionen wird whether genommen:
Beispiel:
The question of whether we should go to Berlin or London is still to be solved.

Auch vor einem Infinitiv wird whether genommen:
Beispiel:
I didn't know whether to go to the party or not.

Es gibt auch drei "Reporting" Verben, nach denen whether vorgezogen wird: know, ask, wonder. Muss aber nicht sein.

However, James Kilpatrick wrote:

"We were talking about the rules governing the use of "if" and "whether." not too long ago. Not surprisingly, a conclusion emerged that there are no rules governing the use of "if" and "whether." It is anarchy as usual."

 


Copyright © 2002-2014 Nicola Jayne Dökel and its licensors.
All rights reserved.