Bitte um Korrektur |
Jailbone
New Member

Dabei seit: 29.03.2006
Beiträge: 6
Schulart und Klasse: Gymnasium ; 10. Klasse ; Green Line Reihe (Momentan Green Line 6)
 |
|
Hallo,
es wäre net, wenn mir jemand diesen Text auf Fehler korrigieren könnte. ich glaub er ist ein bisschen länger als 150 wörter, aber nicht viel...
Also:
I love playing football and I have played in a team since about 10 years. I go to the football training on tuesdays and thursdays and then on saturdays I challenge the league games with my team. Another of my sporting activities is kendo, the martial art of Japanese fencing. I pursue kendo on mondays and on wednesdays in a team near my hometown. In addition to sport I'm a big fan of mangas, the japanese comics. I'm at pains to extend my collection of these little "books" and I often read one of them when I got nothing to do. Furthermore I'm deeply interested in the country Japan and his history and due to this fact I'm in possesion of many books telling you something about the culture, the people, the customes etc. of this country. Otherwise I enjoy things which every teenager enjoy. That means playing computer games and going out with friends.
|
|
05.07.2007 18:52 |
|
|
Crusher
No.2
      
Dabei seit: 09.06.2002
Beiträge: 966
Herkunft: Lancaster Schulart und Klasse: Lancaster University
 |
|
Hallo Jailbone,
Ich werde mir das mal angucken!
I love playing football and I have played in a team since the age of ten. I go to the football training on tuesdays and thursdays. Then, on saturdays I play in a league with my team. Another of my sporting activities is kendo, the martial art of Japanese fencing. I go to kendo on mondays and on wednesdays in a team near my hometown. In addition to sport I'm a big fan of mangas, these are japanese comics. I'm dedicated to extending my collection of these little "books" and I often read one of them when I've got nothing to do. Furthermore I'm deeply interested in the country of Japan and its history and due to this fact I'm in possesion of many books informing you omething about the culture, the people, the customes etc. of this country. Apart from that I enjoy things which every teenager enjoys. These include playing computer games and going out with friends.
I hope this is okay for you!
Alles Gute,
Sönke und Lucy
|
|
05.07.2007 20:03 |
|
|
Jailbone
New Member

Dabei seit: 29.03.2006
Beiträge: 6
Schulart und Klasse: Gymnasium ; 10. Klasse ; Green Line Reihe (Momentan Green Line 6)
Themenstarter
 |
|
Vielen Dank!
ich hätte noch ein paar sprachlche Fragen:
was heißt
- Aubildung zur Krankenschwester
- meine Verwandten mütterlicher Seite
auf Englisch?
|
|
09.07.2007 10:52 |
|
|
marble911

Moderator
    

Dabei seit: 29.05.2007
Beiträge: 1.458
Herkunft: Österreich Schulart und Klasse: Uniabschluss
 |
|
Verwandte mütterlicherseits: maternal relatives
|
|
09.07.2007 12:50 |
|
|
Nicky

kico4u - Admin
      

Dabei seit: 08.06.2002
Beiträge: 8.296
Herkunft: Blackburn,Lancashire
, England Schulart und Klasse: Ich helfe gerne bis einschließlich 10. Schuljahr.
 |
|
Aubildung zur Krankenschwester - nursing
Liebe Grüße
Nicky
__________________
"Friendship is the only cement that will ever hold the world together"
by Woodrow Wilson
|
|
09.07.2007 13:47 |
|
|
Jailbone
New Member

Dabei seit: 29.03.2006
Beiträge: 6
Schulart und Klasse: Gymnasium ; 10. Klasse ; Green Line Reihe (Momentan Green Line 6)
Themenstarter
 |
|
Vielen vielen Dank!
Aber ich hab gleich wieder was anderes^^
Dies ist eine Einleitung eines Briefes an meine Gastfamilie, bei der ich ein Jahr leben werde.
Ich habe schon einmal eine einleitung geschrieben, aber meine Englischleherin meinte sie sei unhöflich und unpassend
Das ist die neue Einleitung... Ist so alles okay?
I don’t know if you are such excited as well as me but I feel really happy about the approaching year in your country. And all this is only possible due to the fact that you decide to take an exchange student in. So because we will be part of your lives, customs and family I thought it would be appropriate to describe in detail myself in order to let you looking forward to welcoming a student without any doubts.
|
|
09.07.2007 19:21 |
|
|
marble911

Moderator
    

Dabei seit: 29.05.2007
Beiträge: 1.458
Herkunft: Österreich Schulart und Klasse: Uniabschluss
 |
|
Hallo Jailbone
Hm...vielleicht erzählst du uns noch ein bisschen mehr zum Hintergrund des Textes? Ist das dein allererster Kontakt mit der Familie? Ist das der Anfang des Briefes?
Ich verbessere dir mal die Fehler, ob es passend/höflich genug ist, das soll sich lieber ein native speaker ansehen! *nach Nicky ruf*
I don’t know if you are such excited as well as meas excited as I am (Vergleiche mit "so ... wie" = "as |Adjektiv| as") but I feel really happy about the approaching year in your country. And all this is only possible due to the fact that you have decided (sie haben das bereits beschlossen -> Vergangenheit) to take an exchange student in. So because As we will be part of your lives, customs and family I thought it would be appropriate to describe in detail myself in detail (das "myself" gehört direkt zum Verb dazu, da solltest du nichts dazwischen reinstellen) in order (ich denke, man braucht hier kein "in order", das verkompliziert den Satz unnötig) to let you looking forward to welcoming a student without any doubts.
Der letzte Teil gefällt mir gar nicht. Zum einen ist die Konstruktion "let you looking forward to" grammatikalisch falsch - es müsste eher heißen "make you look forward to". "lassen" muss man je nach Bedeutung sehr unterschiedlich übersetzen. Dazu hat Nicky auch Übungen:
http://www.kico4u.de/english/uebungen/di...ords/lassen.htm
http://www.kico4u.de/english/uebungen/di...rds/makelet.htm
"let" hat die Bedeutung von "jemandem etwas erlauben", und das ist hier unpassend - es steht dir nicht zu, ihnen etwas zu erlauben oder zu verbieten.
Zum anderen ist die Formulierung auch so ein bisschen anmaßend (könnte zumindest so aufgefasst werden), denn ob sie irgendwelche Zweifel haben, das kannst du nicht beeinflussen. Könnte ja sein, dass sie trotz der Vorstellung noch Zweifel haben. Ich verstehe schon, was du mit dem Satz ausdrücken willst, aber es könnte eventuell ein bisschen unhöflich rüberkommen.
Machst du ein Auslandsjahr? Wohin denn? Hört sich spannend an...
|
|
10.07.2007 10:20 |
|
|
Crusher
No.2
      
Dabei seit: 09.06.2002
Beiträge: 966
Herkunft: Lancaster Schulart und Klasse: Lancaster University
 |
|
hey marble und jailbone,
Ich bin zwar niht ganz native speaker, aber nah genug ^^
I don’t know if you are such excited as well as meas excited as I am (Vergleiche mit "so ... wie" = "as |Adjektiv| as") but I feel really happy about the approaching year in your country. And all this is only possible due to the fact that you have decided (sie haben das bereits beschlossen -> Vergangenheit) to take an exchange student in. So because As we(nicht "I"? Sprichst du hier nicht von dir selber?) will be part of your lives, customs and family I thought it would be appropriate to describe in detail myself in detail (das "myself" gehört direkt zum Verb dazu, da solltest du nichts dazwischen reinstellen) in order (ich denke, man braucht hier kein "in order", das verkompliziert den Satz unnötig) to let you looking forward to welcoming a student without any doubts. (Ich würde das "without any doubts" einfach weglassen, falls du den satz umbedingt behalten möchtest, )
Alles gute,
Crusher
|
|
10.07.2007 11:39 |
|
|
Jailbone
New Member

Dabei seit: 29.03.2006
Beiträge: 6
Schulart und Klasse: Gymnasium ; 10. Klasse ; Green Line Reihe (Momentan Green Line 6)
Themenstarter
 |
|
Also vielen Dank für eure Mühen
Ja ich mache ein Austauschsjahr, weiß aber noch nicht so genau wohin. Muss erst noch entschieden werden. Auf dem Länderpräferenzbogen von AFS habe ich Japan, Costa Rica, Südafrika, Neuseeland und Thailand angekreuzt. Doch am liebsten möchte ich nach Japan.
Der Brief ist der allerste Kontakt zur Gastfamile. Er gehört zur endgültigen Bewerbung dazu (obwohl es eher keine Bewerbung ist, weil ich schon genommen wurde). Dabei weiß ich nicht, ob mich AFS einer Gastfamilie zuteilt und diese dann den Brief liest oder ob sich mehrere Gastfamilien diesen Bried durchlesen werden.
Bei dem Brief handelt es sich um eine Selbstbeschreibung und man musste auf einige vorgegebene Punkte achten. Ich hab ihn zwar schon fertig geschrieben nur diese blöde Einleitung krieg ich nicht hin.
Habt ihr vielleicht noch Verbesserungsideen?
|
|
10.07.2007 12:33 |
|
|
marble911

Moderator
    

Dabei seit: 29.05.2007
Beiträge: 1.458
Herkunft: Österreich Schulart und Klasse: Uniabschluss
 |
|
Hallo Jailbone,
also da muss man mehrere Länder angeben, und dann wird man zugeteilt, je nachdem, wo ein Platz frei ist? Neuseeland wäre meine erste Wahl, Südafrika klingt auch sehr gut (die Mutter meines Freundes ist von dort), aber ich beneide dich in jedem Fall. Wird sicher ein tolles Jahr!
Hm, mir fällt nicht wirklich noch etwas ein, was man verbessern könnte, aber ich habe auch noch nie so einen Brief geschrieben. Ich hab ein bisschen gegooglet, und gefunden habe ich folgendes: Ein Forum für Austauschschüler. Vielleicht kennst du es ja bereits - falls nicht, könnte es hilfreich sein. Dort gibt es auch etliche Briefe, wie andere Schüler sie geschrieben haben, z.B.
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~20208.htm
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~29404.htm
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~27924.htm
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~20249.htm
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~19142.htm
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~16067.htm
http://www.ausgetauscht.de/forum/3776~8186.htm
(mehr darfst du dir selbst suchen)
Ließ dir aber immer auch die Kommentare durch, die andere Leute dazu geschrieben haben, oft sind auch diese Texte noch verbesserungswürdig. Aber Anregungen könntest du dir vielleicht holen, oder deinen eigenen Text dort auch reinstellen.
Wenn ich mir das so durchlese, könntest du in deinem Text vielleicht auch noch einbauen, wie dankbar du dafür bist, dass sie dich aufnehmen werden. Also ein bisschen lässt du es ja eh schon im Satz "And all this is only possible..." anklingen, aber vielleicht sollte das noch deutlicher rauskommen?
|
|
11.07.2007 19:19 |
|
|
|