KiCo4u.de - Hausaufgabenforum
Registrierung Kalender Mitgliederliste Teammitglieder Suche Häufig gestellte Fragen Zur Startseite

KiCo4u.de - Hausaufgabenforum » Spanisch-Hilfe » La pequeña ayuda para los textos (Kleine Texthilfe) » curanderos (Quacksalber) » Hallo Gast [Anmelden|Registrieren]
Letzter Beitrag | Erster ungelesener Beitrag Druckvorschau | An Freund senden | Thema zu Favoriten hinzufügen
Dieses Thema wurde als erledigt markiert. Thread erledigt

Zum Ende der Seite springen curanderos (Quacksalber)
Autor
« Vorheriges Thema | Nächstes Thema »
english_bunny1 english_bunny1 ist weiblich
Full Member


Dabei seit: 18.08.2009
Beiträge: 50
Herkunft: Österreich
Schulart und Klasse: 11 Gymnasium

Text curanderos (Quacksalber) Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen


Fragestellung: Hay curanderos en su país?
Sí en mi país hay curanderos también.
La mayoría de curanderos son estafadores.
Los curanderos necestia dinero y dicen que ellos curan sin aparatos.
Creo curandera es un mesaje especial.
Pero por algunas personas los curanderos es la último posibilidad para salud.

ich wette es sind tausende fehler, da es einer meiner ersten richtige texte in spanisch ist. Ich fand es auch schwer etwas über quacksalber zu schreiben...bitte schau es dir an und besser alles aus danke!!!!!!!!!!!

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von english_bunny1: 31.10.2009 16:51.

31.10.2009 16:50 english_bunny1 ist offline E-Mail an english_bunny1 senden Beiträge von english_bunny1 suchen Nehmen Sie english_bunny1 in Ihre Freundesliste auf
Luluminator Luluminator ist männlich
Administrator


images/avatars/avatar-1261.jpg

Dabei seit: 11.03.2007
Beiträge: 938
Herkunft: NRW
Schulart und Klasse: Universität

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen


Hallo,

(rot=noch falsch; blau=schon korrigiert)


Sí en mi país hay curanderos también.
La mayoría de curanderos son estafadores.
Los curanderos necestia (hier ist ein Tippfehler und die falsche Person.) dinero y dicen que ellos curan sin aparatos.
Creo que curandera es un mesaje especial (hier verstehe ich nicht, was du sagen willst.).
Pero para algunas personas los curanderos es (falsche Person!) la último (das Adjektiv muss angepasst werden!) posibilidad para sanar.


Für den ersten Text war es schon ganz gut. Achte darauf, dass du die Verbformen an die richtige Person (1. 2. 3. Singular/Plural) anpasst.

Viele Grüße
Lulu

__________________
Manus manum lavat.
01.11.2009 12:45 Luluminator ist offline E-Mail an Luluminator senden Beiträge von Luluminator suchen Nehmen Sie Luluminator in Ihre Freundesliste auf
english_bunny1 english_bunny1 ist weiblich
Full Member


Dabei seit: 18.08.2009
Beiträge: 50
Herkunft: Österreich
Schulart und Klasse: 11 Gymnasium

Themenstarter Thema begonnen von english_bunny1
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen


danleschöön
Creo que curandera es un mesaje especial.
hier will ich sagen: Ich glaube, dass das Heilen nur eine spezielle Massagetechnik ist.

ich hätte noch einen satzt:
La mayoría de austriacos no dan crédito en curanderos. crédito heißt doch glaube oder?sie setzten keinen glauben in Heiler.
01.11.2009 15:01 english_bunny1 ist offline E-Mail an english_bunny1 senden Beiträge von english_bunny1 suchen Nehmen Sie english_bunny1 in Ihre Freundesliste auf
Luluminator Luluminator ist männlich
Administrator


images/avatars/avatar-1261.jpg

Dabei seit: 11.03.2007
Beiträge: 938
Herkunft: NRW
Schulart und Klasse: Universität

Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen


"curandera" heißt aber nicht das Heilen. "mesaje" gibt es nicht.
Ich würde schreiben: Creo que los curanderos solamente hacen una manera de masaje.

La mayoría de austriacos no dan crédito a curanderos. very good


Viele Grüße
Lulu

__________________
Manus manum lavat.
02.11.2009 12:22 Luluminator ist offline E-Mail an Luluminator senden Beiträge von Luluminator suchen Nehmen Sie Luluminator in Ihre Freundesliste auf
offensichtlich
unregistriert
Auf diesen Beitrag antworten Zitatantwort auf diesen Beitrag erstellen Diesen Beitrag editieren/löschen Diesen Beitrag einem Moderator melden       Zum Anfang der Seite springen


Ich würde sagen

La mayoría de los austríacos no le dan crédito a ningún tipo de curandero.

Wahlweise kannst du es auch so formulieren:

Los austríacos no depositan su confianza en curanderos.

Ich hoffe ich konnte Dir helfen.

LG

Dieser Beitrag wurde 1 mal editiert, zum letzten Mal von offensichtlich: 25.09.2012 12:24.

14.09.2012 17:30
Gehe zu:
KiCo4u.de - Hausaufgabenforum » Spanisch-Hilfe » La pequeña ayuda para los textos (Kleine Texthilfe) » curanderos (Quacksalber) Baumstruktur | Brettstruktur

Impressum

Forensoftware: Burning Board 2.3.6 pl2, entwickelt von WoltLab GmbH